春思

皇甫冉
〔唐代〕

莺啼燕语报新年马邑龙堆路几千

家住层城临汉苑心随明月到胡天(层城 一作:秦城)

机中锦字论长恨楼上花枝笑独眠

为问元戎窦车骑何时返旆勒燕然

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。

家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。

织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。

请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。

参考资料:

蘅塘退士 .唐诗三百首 :宗教文化出版社 ,2003 :232 .

注释

莺啼燕语报新年,马邑(yì)龙堆路几千。马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。

家住层城临汉苑,心随明月到胡天。(层城 一作:秦城)层城:因京城分内外两层,故称。苑:这里指行宫。

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。论:表露,倾吐。

为问元戎(róng)窦(dòu)车骑,何时返旆(pèi)勒燕然。为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。