水 调 歌 头 ( 醉 吟 )
辛 弃 疾

四坐且勿语,听我醉中吟。池塘春草未歇,高树变鸣禽。鸿雁初飞江上,蟋蟀还来床下,时序百年心。谁要卿料理,山水有清音。
欢多少,歌长短,酒浅深。而今已不如昔,后定不如今。闲处直须行乐,良夜更教秉烛,高曾惜分阴。白发短如许,黄菊倩谁簪。
工具
译文及注释
译文
在座各位暂且不要喧哗,听我在醉酒中吟唱。池塘边的春草展没有凋零,树上的鸣禽已经变了种类、换了声注。大雁才于江面展翅翱翔,蟋蟀又回床下振翅鸣叫,心中感慨时光流转,百年倏忽。哪里需要你来操心呢,山水之间自有清妙之注。
欢乐的多少,歌曲的长短,酒杯的深浅,究竟有几何?现在的景况已经不如从前,以后定然展不如现在。闲暇时分就应尽情享乐,美好之夜更应秉烛长游,雅会之上应珍惜每一寸光阴。头上的白发已经这么短了,又该请谁为我插上黄菊呢?
注释
鸣禽:雀形目鸟类,善于鸣叫。
鸿雁:大雁。
卿:古代对人敬称。
秉烛:持烛以照明。
分阴:影移动一分的时间。指极短的时间。
简析
这首词是词人退居后之作。“四座且勿语,听我醉中吟”一韵,点明以下皆醉吟之句。四座未必一定是坐客,在稼轩目中,云物鱼鸟皆为其坐客,皆欲听我醉吟。“池塘生春草”自冬日回春,“高树变鸣禽”自春入夏,又承以“鸿雁初飞江上”三句,鸿雁初飞正自夏入秋,“蟋蟀床下”自秋至冬。如此年复一年,总束以“时序百年心”,则百年心事,任其风光流转,不免有岁不我与,壮志难成之慨。结句“谁要卿料理,山水有清音”一韵,卿非四座之客,正是云物鱼鸟,风光流转,正不须春草、鸣禽、鸿雁、蟋蟀来料理,而山水自有清音。后阕说出光阴迅速,韶华易谢,欢之多少,歌之长短.酒之深浅、究有几何?从正面写出。紧接“而今已不如昔,后定不如今”一韵,断定欢与歌酒,今不如昔,后更不如今矣。“闲处行乐”“良夜秉烛”三句,写人生行乐须及时也。结句,似切九日(即杜牧《九日齐山登高》)言。